Ser una mujer lesbiana con hiyab fue muy duro

La ropa es la forma más pura de autoexpresión de una persona. No pude expresarme durante años.

Ser una mujer lesbiana con hiyab fue muy duro. Ocultaba mi identidad a todos. Ser homosexual en secreto de aquellos que conocen el hiyab y ocultar mi hiyab a mi comunidad gay. 

Por supuesto, en la vida real, cuando una persona no puede expresarse, se forma una comunidad virtual después de un tiempo. Probablemente no me notarían si me vieran en la calle. Sin embargo, la gente como yo en Internet insiste en tener una conexión emocional con ellos. Era muy difícil vivir con una doble identidad. Sufrí mucho y alejé a la gente de mí porque no conocen mi identidad “real”. 

Cuando tenía 16 años, decidí cubrirme el pelo. Pero cuando tenía 19 años, me di cuenta de que no me conviene. Ahora estoy en los últimos meses de mi cumpleaños número 22 y acabo de obtener mi libertad. No pensaría que mi familia fuera opresiva. Después de dos años de luchas increíblemente difíciles, me di cuenta de que estaba en una familia opresiva. Tuve experiencias dolorosas.

Mi madre es una extraña, una enemiga para mí en la casa. No solo la presión de llevar velo, sino los comentarios sobre mi apariencia después de quitarme el hiyab. No lleves ese vestido, no te cortes el pelo, átate el pelo… Me pregunto, ¿Tendrían derecho a interferir con mi apariencia si hubiera estado sin hiyab desde el principio? A veces digo que esto es demasiado.

He estado usando Twitter por un corto tiempo en los últimos años. Como no estaba acostumbrado a expresarme, no podía estar más allí. Pero en este corto tiempo me afectó mucho la solidaridad y la lucha de las mujeres. Sentí el apoyo de decenas de mujeres que ni siquiera sabían de mi existencia. Sentí que me hablaba a mí mismo mientras les hablaba. Ninguno de ustedes me conoce, pero encontré fuerza en su presencia.

¡No puedo expresar cuánto las amo, mujeres!

* No pudimos encontrar quién es el propietario de la imagen que compartimos con el artículo. Si lo sabe, puede dejar un comentario con la fuente.

Traductor: abejita

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *